-
1 запутывать дело
1. confuse an issueкак обстоят дела, каково положение дел? — how the land lies
снова и снова, то и дело; неоднократно — again and again
земельный суд; суд по делам о недвижимости — land court
2. confusing an issueРусско-английский военно-политический словарь > запутывать дело
-
2 запутывать дело
Makarov: darken counsel -
3 запутывать дело
-
4 запутывать запут·ывать
(сбивать с толку) to confuse, to tangle up, to muddle, to complicateзапутать дело — to make a muddle of a business, to get an affair into a muddle, to confuse an issue
Russian-english dctionary of diplomacy > запутывать запут·ывать
-
5 запутывать
1) General subject: addle, bedevil, complicate, confound, confuse, embarrass (в делах), embroil (дела, фабулу), enmesh, entangle (тж. перен.), entrap, foul up (положение), get in a tangle (что-л.), hopple, immerse, inlace (нитки и т.п.), intertwist, involve, make a tangle of (что-л.), perplex, puzzle, ravel, snafu, snarl, tangle, tangle up, knot, trick (She's tricking you. This is not her handwriting, this is her sister's handwriting. - Она вас запутывает.), muddy the waters2) Naval: foul4) American: muss5) Poetical language: ensnarl6) Bookish: befog7) Rare: intricate8) Religion: delude10) Forestry: tangle (о канатах)11) Jargon: stump, discomboberate, foozle12) Business: obscure13) Polymers: kink14) Robots: mesh (напр. блок-схему)15) Makarov: bedim, enlace (нитки и т.п.), get (smth.) in a tangle (что-л.), imbrangle, make a tangle of (smth.) (что-л.), entangle in, foul up (положение и т. п.)16) Taboo: fuck somebody's mind (кого-л.) -
6 запутывать, портить что-либо
Jargon: crum up (Now don't crum up this deal. Теперь не испорть это дело.)Универсальный русско-английский словарь > запутывать, портить что-либо
-
7 запутывать
запутать (вн.)(en)tangle (d.); (перен.) muddle up (d.), confuse (d.)запутать дело — complicate matters, muddle a business, make* a mess of a business, get* things into a muddle
-
8 возбуждать судебное дело
1. sue2. suingРусско-английский большой базовый словарь > возбуждать судебное дело
-
9 вопрос
. в связи с этим возникает вопрос; возникает вопрос; выдвигать вопрос; выяснять; ещё вопрос; обсуждаемый вопрос; по вопросу о; под вопросом; проблема•We must find the answer to the question of how such reactions occur.
•This investigation serves to clarify the issue (or matter, or question).
* * *Вопрос -- question (в разных значениях); matter (дело); aspect, point, consideration, issue, topic (предмет обсуждения)Materials selection in particular is a most important consideration.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вопрос
-
10 замешивать
1. замешать (кого-л. во что-л.; вовлекать в какое-л. дело)2. замесить (вн.)быть замешанным (в преступлении и т. п.) — be implicated (in)
mix (d.) -
11 замешивать
I несов. - заме́шивать, сов. - замеша́ть(вн. в вн.; вовлекать в какое-л дело) get (d) involved [mixed up] (in); ( запутывать) entangle (d in)II несов. - заме́шивать, сов. - замеси́ть; (вн.)быть заме́шанным (в преступлении и т.п.) — be implicated (in)
mix (d)заме́шивать те́сто — knead dough [dəʊ]
-
12 помешать
prevent глагол: словосочетание:put a crimp in (помешать, мешать)put a crimp into (помешать, мешать) -
13 мутить воду
разг., неодобр.1) (умышленно создавать неразбериху, запутывать какое-либо дело) muddle waters (matters); bungle the affair; confuse the issue- Но по тону вашего выступления я понял, что вы не надеетесь на мою ответную откровенность, думаете, что я буду мутить воду, вывёртываться. (В. Тендряков, За бегущим днём) — But judging by the tone of your speech I understood that you didn't expect me to be frank, that you thought I should muddle matters to get out of the fix.
2) (вносить смуту, раздор) stir things up; stir up the mud (trouble); sow (spread) discord- Сам [Яков] нашкодил, а другого захотел обвинить. Дай, - думает, - попробую водичку замутить. Авось шум подымется, и я тем временем вынырну сухим! (В. Беляев, Старая крепость) — 'Yakov acted like a pig himself and now he's tried to smear his dirt on someone else. 'Let's see if I can stir up a bit of trouble,' he thought. 'Perhaps it'll help me to save my own skin.'
И Сосновке всё едино, ей, быть может, даже спокойней и удобней, если Иван Петрович уедет и перестанет мутить воду. (В. Распутин, Пожар) — It was all the same to Sosnovka, it might even feel more calm and comfortable if Ivan Petrovich left and stopped stirring things up.
См. также в других словарях:
ЗАПУТЫВАТЬ — ЗАПУТЫВАТЬ, запутать что, опутывать, заматывать, завязать веревками; перепутывать, замешать, склочить, перебить, привести в беспорядок; * кого во что замешать в неприятное дело, впутывать. Запутай воз хорошенько, да утяни. Не столько размотала… … Толковый словарь Даля
Запутывать — I несов. перех. 1. Беспорядочно перевивать, переплетать что либо; спутывать, путать. отт. Беспорядочно обвивать, опутывать, оплетать что либо. 2. перен. Меняя направление движения, стремиться сбить кого либо со следа. II несов. перех. 1. Делать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПЕТЛЯ — петли, р. мн. петель, и (обл.) ПЕТЛЯ, петли, р. мн. петель, жен. 1. Перегнутый, сложенный вдвое конец веревки, ленты, нитки, завязанный так, что им можно охватить, затянуть что–н. или продеть через него что–н. Завязать что–н. петлей. Сложить… … Толковый словарь Ушакова
петля — Метать петли (шутл.) перен. 1) запутывать свой след, делать крюки, скрываясь от кого н.; 2) запутывать дело, чтобы нельзя было разобраться, свести концы с концами. Начнет петли метать, что и концов не найдешь. А. Островский … Фразеологический словарь русского языка
КОНЕЦ — КОНЕЦ1 В конец света. Пск. Очень далеко, в отдалённое место. СПП 2001, 46. Видать конец кому. Кар. О приближении чьей л. смерти. СРГК 2, 413. В конец (вконец). Разг. Совсем, совершенно, окончательно. ФСРЯ, 203. Глухой конец. Волг. О тихом,… … Большой словарь русских поговорок
Лапти — традиц. плетеная обувь из древесной коры у зап. и вост. славян, народов Прибалтики, угро финских народов, поволжских тюрок, а также у нас. прибрежных р нов Швеции. У рус. Л. обычно плели из липового лыка, реже из мочалы (мочалыжники), из коры ивы … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
ВОДА — По за вод. Арх. В отсутствие кого л. АОС 4, 153. Бешеная вода. Алт. Весеннее половодье. СРГА 1, 65. Большая вода. 1. Арх., Сиб. Половодье. АОС 4, 147; СБО Д1, 38. 2. Арх. Морской прилив. АОС 4, 147. Взломная вода. Дон. Начало ледохода. СДГ 2, 31 … Большой словарь русских поговорок
Мутить воду — Неодобр. 1. Разг. Умышленно запутывать дело, создавать неразбериху. ФСРЯ, 74; БМС 1998, 89; ЗС 1996, 208, 231, 357; БТС, 139. 2. Разг. Вносить смуту, провоцировать ссору. Глухов 1988, 86. 3. кому. Пск. Мешать; докучать кому л. СПП 2001, 22. 4.… … Большой словарь русских поговорок
Водить концы — кому. 1. Пск. Неодобр. Рассказывать небылицы, говорить вздор, обманывать кого л. СРНГ 14, 253. 2. Волг. Неодобр. Запутывать дело; плутовать, хитрить. Глухов 1988, 13 … Большой словарь русских поговорок
ИНТРИГА — (фр. intrigue, от лат. intricare запутывать). 1) происки во вред кому или чему либо. 2) завязка в литературных произведениях. 3) любовная связь. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИНТРИГА 1) происки,… … Словарь иностранных слов русского языка
УМ — Бить в ум кому. Пск. Быть лёгким, доступным для усвоения. СПП 2001, 75. Брать в ум что. 1. Прост. Запоминать, заучивать что л. БМС 1998, 585; ПОС, 2, 153; БалСок, 24; СНФП, 137; Подюков 1989, 16; СФС, 29; Кобелева, 57. 2. Прост. Понимать что л. Ф … Большой словарь русских поговорок